-
[펌] 아픈 증상을 나타내는 여러 가지 영어 표현들English 2008. 11. 7. 10:22
갑자기 기온이 떨어지면서 주위에 몸이 아픈 사람들이 부쩍 많아졌다. 감기에 걸려 콜록거리거나 코를 훌쩍대고, 기온차 때문에 몸살이 나거나, 아무 이유 없이 열이 나고 아픈 경우다. 이렇게 '몸이 별로 좋지 않다'는 의미의 가장 일반적인 영어 표현이 'be under the weather' 또는 'be not feeling well'이다
[예문 1] I'm a bit under the weather. I think I've caught a cold.
나는 몸이 좀 안 좋아요. 감기에 걸린 것 같아요.[예문 2] My boss has been under the weather all week and has not come to work during that time.
상사가 한 주 내내 몸이 안 좋아서 그 기간 동안 출근하지 못했다.[예문 3] Are you not feeling well?
몸이 안 좋으세요?아픔의 증상을 설명할 때는 다음과 같이 표현할 수 있다.
1. 열이 나요.
I am running a fever.
My body temperature is higher than normal.2. 콧물이 나요.
I have a runny nose.3. 목이 아파요.
I have a sore throat.4. 피곤하고 몸이 쳐져요.
I feel tired and run down.5. 머리가 아파요.
I have head pains.
I have splitting headache.6. 온 몸이 구석구석 아파요.
My body hurt all over.
ㆍ몸이 안 좋다 - be under the weather, be not feeling well 몸이 좀 아프다 - be a bit under the weather
오늘 몸이 좀 아파서 회사에 갈 수 없습니다.I'm a bit under the weather today, so I can't go to the office.
http://e4u.ybmsisa.com/engplaza/hotWord.asp#practice
'English' 카테고리의 다른 글
The birds and the bees (0) 2009.02.27 링거(수액주사, 정맥주사)는 영어로 뭐라고..? (0) 2008.11.18 [콩글리쉬] 방을 정리하다는 arrange the room? (0) 2008.11.12 [콩글리쉬] (남자) 팬티를 영어로 하면 pantie? -_-;; (0) 2008.11.12 [펌] 'in half an hour'와 'within half an hour'의 차이점은? (0) 2008.07.22