블로그 이미지
ooos

카테고리

분류 전체보기 (227)
스마트폰 (4)
삽질방지 (27)
Tips (21)
Freeware (12)
Music (1)
Have Fun (5)
Photo (11)
Stuff (54)
English (17)
Research (6)
Web (2)
Wish List (6)
Temp (1)
보고 듣고 느끼고 (0)
Do (0)
Total299,731
Today29
Yesterday23

달력

« » 2019.12
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31        

공지사항


저번에 점심 먹고 오는 길에 같이 먹으러 간 흑형이 왜 쟤는 안 오고 있냐고 묻길래
아.., 쟤 지금 신발끈 묶고 있음ㅇㅇ 이라고 얘기해 주고 싶었는데
한 번도 써 본 적이 없는 표현이라 뭐 이상하게 말했더니 흑형이 알려줬다. lace라고..

끈이라고 하니까 strap, cord, string, rope 뭐 이런 단어가 생각나는데

strap은 가죽으로 된 손목시계 줄이나 혁대 같은 느낌이고 
rope는 밧줄이나 전기코드 같은 느낌이고
cord는 노끈이나 얇은 밧줄 같은 느낌이고
string은 실 같은 느낌.

신발끈은 lace, shoelace 라고 한단다. lace one's shoes 하면 신발끈 (구두끈) 매는 거고
사전 찾아보니 shoestring이라는 말도 있다. (미쿸쪽인듯?)

shoe라고 하면 사전에는 구두라고 나온다. 정확히는 구두라는 뜻이 맞는 거 같은데 그냥 신발이라는 의미로 쓸 수도 있는 것 같다. 원래는 footwear라고 해야 전반적인 신발을 말하는듯함.
운동화는 sneakers, sports shoes.




'English' 카테고리의 다른 글

'신발끈을 묶다' 영어로 하면 뭘까  (0) 2011.04.11
sippy cup (Life S02E21)  (0) 2009.04.13
forensic (Mentalist S01E17)  (0) 2009.03.28
deliberate / chute / rigged / hangar (Mentalist S01E17)  (0) 2009.03.28
VP (Mentalist S01E17)  (0) 2009.03.28
yank (Mentalist S01E17)  (0) 2009.03.28
Posted by ooos

댓글을 달아 주세요